Skip to main content

Son Rumores, son rumores

Antier, conversando con un amigo por teléfono, me entero que él había recibido el ‘estímulo federal’, un chequecito de Hacienda por $600. De pronto percibí un silencio a mí alrededor como si una burbuja me protegiera de cualquier interrupción aural provocada por algún evento cerca de mí. Sólo escuchaba ‘estimulo federal’. Sin temor a equivocarme, lo interrumpí para preguntar, “¡Que! ¿Te llegó el cheque?”.

Hasta ese momento, para mí, el cheque del ‘estímulo federal’ fue una leyenda urbana. Todo el mundo había escuchado algo sobre el asunto pero a la vez nadie sabía nada. Como lo de los extraterrestres o el Chupacabras. Claro, mi amigo se quejó de media docena de otras cosas, pero lo del cheque me dejó patidifuso. ¿Será él el único en recibir el ‘estímulo federal’? Sin profundizar mucho en el tema supe que la persona que mejor y más cierto testimonio podía dar sobre el ‘estímulo federal’ es el cartero. (Más Federal no hay.)

Presto y presuroso detuve el cartero de mi vecindario. De aquellos carteros de antes que llevan al hombro una gran bolsa de cuero, repleto de la correspondencia vecinal. Le pregunté directamente: “¿has entregado muchos cheques del estímulo federal?”. Como buen cartero, soltó el bolso al piso, miró al cielo y se secó el sudor de su frente.

“Bueno…” dijo el cartero. Esa pausa fue cargada de intención. “Yo no he visto a muchos de esos cheques. Vienen de Hacienda, así que uno no sabe bien del porque del cheque, pero…” Ese planteamiento de ‘es y no es o a lo mejor’ no era aceptable. Ante mi insistencia confesó, “Yo recibí el mío… hace como seis semanas”. (Para la misma temporada de mi amigo.) “Dime, pero dime, ¿se están repartiendo cheques de Hacienda?” Su respuesta tomo varios segundos de silencio antes de aparecer.

“¿Qué yo esté viendo? No.”, dijo el cartero.

Comments

Anonymous said…
Por favor no caigas tu tambien en la substitucion de escuchar por oir. Si no estas seguro traducelo al ingles, listen y hear y despues vuelve al español. Por ahi se oye, por ahi no se escucha porque se dice y se oye pero el que no quiere escuchar no escucha.

Popular posts from this blog

Traducción al Lenguaje Boricua del Mensaje del Presidente de la Junta Fiscal al Pueblo de Puerto Rico (Perspectiva, El Nuevo Día, 8 de marzo de 2017)

           “ Estamos en un momento crucial para Puerto Rico.”             [ Está bien mala la cosa, mucho más mala de lo que nos imaginamos .]                            “En solo días, la Junta... certificará un plan fiscal...”            [ Vamos a imponer una Ley Fiscal.]            “ Una ruta al principio difícil...”             [ Los que trabajan y rinden planilla son los que van a cargar con el muerto, porque ni los políticos que botaron el dinero, ni el congreso que abandonó su responsabilidad fiduciaria con la Isla, van a poner un centavo.]                 Pues se acabó lo que se daba. Con...

El Usuario

Ayer esperando por una guagua de esas rutas bizantinas que algún burócrata, que siempre viaja en un auto que le paga el gobierno diseñó, me puse a cavilar ¿qué propósito o función puede tener una guagua detenida? Claro un chofer debe tener la oportunidad de descansar después de una de esas rutas que comienza en el Viejo San Juan y termina en Carolina. Pero dejar una guagua detenida por más de 20 minutos sin atender la ruta me pareció absurdo. ¿Qué uso o propósito puede tener un vehículo de transportación pública, estacionado? ¿Cumplir con un horario? ¿Qué clase de horario? ¿Un horario de no hacer nada? Y me pregunto ¿qué hará ese chofer durante todo ese tiempo? Pero no es por eso por lo que escribo. A excepción de que haya una huelga de conductores u otro tipo de confrontación, la transportación pública rara vez tiene espacio en la prensa. Enseguida que termina el conflicto desaparece el tema de las portadas y la discusión pública. Y el espacio lo recupera el crimen, la corrupc...

La Llamarada Enciende La Pantalla

          Hace poco más de una década el programa dramático Lucy Boscana de WIPR-TV levantó la cabeza y demostró lo que son capaces los artistas y técnicos del patio. Revolución en el Infierno (2004) estableció el parámetro de calidad en la producción de televisión para la Isla. Al fin, 12 años más tarde, el canal vuelve a levantar la cabeza. Pero esta vez embiste.           La producción se titula La Llamarada , novela del afamado escritor boricua Enrique Laguerre, que todos conocimos en la escuela. Adaptada para la pantalla por Roberto Ramos-Perea, el dramaturgo puertorriqueño de mayor importancia y trascendencia internacional desde René Marqués.           La adaptación resume de una manera sencilla y fluida la complicada trama de la novela. Pero más importante aún es que al finalizar las dos horas de proyección quieres ver más. Quieres saber más de la historia...